最新动态
当前位置 : 首页 > 正文

2019年“全球汉籍合璧工程”高峰论坛顺利举行

发布时间:2019-08-28 浏览次数: 作者:

2019年8月20日,为推进汉籍与汉学研究的深入发展,山东大学汉籍合璧实施办公室在中心校区举行了“2019年全球汉籍合璧工程”高峰论坛。来自北京大学的刘玉才教授、杨海峥教授,复旦大学查屏球教授,吉林大学沈文凡教授,南京师范大学苏芃教授,中国人民大学徐建委教授,北京外国语大学谢辉研究员以及山东大学聂济冬教授、任增强副研究员出席了本次论坛,并作学术发言。此次论坛由山东大学王培源教授和北京大学刘玉才教授主持。

会议伊始,王培源教授代表山东大学汉籍合璧工程实施办公室向与会学者表示热烈欢迎。他指出,“全球汉籍合璧工程”是国家重点文化工程,很荣幸邀请到国内汉籍与汉学研究领域一流学者莅临山大,对汉籍与汉学研究成果进行充分对话和深入探讨。并向与会学者介绍了“全球汉籍合璧工程”的四大板块:全球汉籍调查编目及珍本复制,对具有文献价值和学术价值的古籍进行整理,海外存藏的汉籍研究,和数据库的建设。

与会学者依次发言,报告了所关注的汉籍与汉学研究的成果,并围绕海外汉籍的文献价值与学术价值,以及海内外汉学研究视角与方法的差异性等问题展开激烈讨论。

刘玉才教授作了题为“日本天野山金刚寺永仁写本《全经大意》謭论”的报告,首先通过《全经大意》《二中历》等文献经目演变的分析,《全经大意》将《论语》置于《孝经》之前可以看出其对《经典释文序录》并非完全接受。其次指出《全经大意》所列注疏,除郑玄注、孔颖达正义、陆德明释文等公认权威之外,还不乏述义、纬书等后世不传解经文献,这些文献如何选定,颇值得探讨。最后介绍《全经大意》中的佚存文献及其辑佚价值。

查屏球教授作了题为“明清鼎革与日本幕府刊印胡次焱《赘笺唐诗绝句》之关系——兼论唐诗选本对于建构东亚近世文化共同体的意义”,介绍胡次焱《赘笺二泉唐诗绝句》的形成过程、在后世的流传与失传情况以及日本德川幕府林罗山家族的概况,指出林氏在正保三年1646年选择刊印强调忠烈精神的《赘笺唐诗绝句》有强烈的政治意味,结合林春斋编缀《华夷变态》与当时盛行的戏剧《国姓爷合战》,表明日本江户幕府与林氏家族的反清复明立场。

沈文凡教授作了题为“中国上梁文对东亚建筑民俗文化影响研究——以缉考韩国上梁文文献为中心”的报告,首先指出他个人在韩国收集近两千余篇上梁文。韩国上梁文是一个文献宝库,国内对上梁文的研究多从文体学角度进行,缺乏民俗学视角的关注。其次以车天辂、金涌、孙命来等人的诗文作品为例,指出杜甫“大庇”思想对韩国文人的上梁文的影响。最后提到韩国民间的上梁仪式反映出韩国社会对儒家文化的认同与接受。

杨海峥教授以“伟烈亚力的汉学研究及其对《汉书》的翻译”为题,对伟烈亚力及其汉学研究成果进行了介绍。指出伟烈亚力编写的《中国文献纪略》是19世纪欧洲汉学界有关汉语书目的第一部全面系统的权威著作,且关注宗教问题以及重视中国古代数学典籍的翻译。并且伟烈亚力对中国文献的研究热情,是建立在其宗教热情和寻求真理的基础之上的,而他对《汉书》的翻译,主要集中于民族、传记部分。

苏芃教授作了题为“日藏《玉篇》残卷征引《周礼》考”的报告,通过对日藏写本《玉篇》残卷征引《周礼》《考工记》等典籍材料的梳理考证,发现其对于复原、考察南朝梁代《周礼》传本及其郑玄注的文本面貌有较高的文献价值与学术价值。

徐建委教授以“比较古典学与汉学研究”为题,介绍了比较古典学的内涵,指出比较古典学的“比较”,并非是比较文化或比较文学意义上的比较,而是海内外各自领域内的专家学者的交流对话。旨在为推动中国古典研究与全球古典学研究的交流与融合,在中西古典学比较研究的视野下,拓展全球人文学研究的新视野,促进中国古典研究方法的转型,加强中国古代研究、海外汉学和西方古典学的联系是十分必要的。此外,还介绍了新技术应用于古典研究的实例。

谢辉研究员的报告以“域外所藏西学汉籍概述”为题,首先指出西学汉籍指明末传教士来华至清代康乾禁教这一时期内,由西方传教士或中国士人撰写的,以西方宗教、科技、历史、文化为中心的中文典籍。并且介绍了域外收藏西学汉籍的基本情况。其次指出域外所藏西学汉籍,品种与版本均较丰富,多有国内稀见之本,且与早期汉学的发展息息相关。最后指出对域外藏西学汉籍的访求应是海外汉籍整理回归工作中的重要部分。

聂济冬教授作了“关于日本公文馆藏元本《蔡梦弼杜工部草堂诗笺》的几个问题”的发言,首先指出蔡梦弼《杜工部草堂诗笺》的文献学价值和学术价值,主要体现在其采用编年式集注体以及反映朱熹学术思想方面;其次介绍了日本公文馆藏《蔡笺》文献特征;其后指出日公文馆藏《蔡笺》可能与翁方纲所见《蔡笺》为同系统本;最后推测林罗山收藏《蔡笺》当时出于对古本的喜好、对杜诗的仰慕以及与《蔡笺》思想的共鸣三个原因。

任增强副研究员以“美国中国学和传统汉学间的分与合”为题,结合某些新见的文献,说明传统汉学与美国中国学在“现实问题”的关注方面上的共通点。他指出中国学与传统汉学在互相交流与互相借鉴中,可共同开展对整体中国的研究,二者会进一步走向融合。

汉籍是指存藏于海外的中国古籍,汉学研究是海外学人有关古代中国的研究。二者是中国历史文化研究的组成部分。对汉籍与汉学的深入研究,有助于推动中国文化走出去,以及世界多元文化体系的建立。目前关于汉籍与汉学的研究,已渐渐成为学界热点。本次论坛为国内学者深入交流汉籍与汉学研究成果提供了学术平台,为进一步团结汉学研究力量、提升汉籍与汉学研究的学术水准提供契机。与会学者对山东大学汉籍合璧工程实施办公室组织的本次论坛作出了高度评价,并表示以后将会加强合作,共同推进汉籍与汉学的深入研究。